quinta-feira, 20 de agosto de 2015

ÁGUA QUE QUEIMA. WATER BURNING.


Elas existem há mais de 650 milhões de anos e são criaturas misteriosas que vivem no mar. São lindas, mas também podem ser muito perigosas. Algumas águas-vivas são tão fortes que conseguem jogar jatos de água nadando contra a correnteza do mar e podem ter tentáculos que chegam a 40 metros de comprimento. O mais curioso é que o corpo desses belos animais marinhos é feito 98% de água, ou seja, se ela parar na beira da praia em horas ela evapora. Por ser simétrica, se você cortá-la em qualquer parte, os pedaços terão o mesmo diâmetro. Sua estimativa de vida é de três a seis meses e elas se alimentam de outros animais. Sua fisgada é uma forma de defesa, seu sistema nervoso é simples demais, não é um "ataque" então se um dia sofrer uma queimadura por um desses animais da classe dos Cifozoários, lembre-se de que foi só uma defesa.


They have existed for over 650 million years and are mysterious creatures that live in the sea. They are beautiful, but they can also be very dangerous. Some jellyfish are so strong that can play water jets swimming against the current of the sea and can have tentacles that reach 40 meters long. The most curious is that the body of these beautiful marine animals is made 98% water,  if it stops at the edge of the beach in hours it evaporates. They are symmetric, so if you cut it anywhere, the pieces have the same diameter. Its life is estimated three to six months, and they feed other animals. Its sting is a form of defense, their nervous system is too simple, is not an "attack" then one day a burn by one of these animals in the class of scyphozoans, remember that it was only a defense.

quarta-feira, 5 de agosto de 2015

AMO RAPOSAS. LOVE FOX.

Você já deve ter visto uma raposa vermelha, aquela que de tão bela, parece de mentira. Ela é a maior entre todas as raposas. Sua cor geralmente é vermelho-amarela, seu rabo enorme pode medir até 49 centímetros e elas podem pesar até 10 kg. As raposas vermelhas vivem geralmente em tocas e evitam desertos.

You may have seen a red fox, one that's so beautiful, it seems a lie. It is the largest among all the foxes. Its color is usually red-yellow, its huge tail can measure up to 49 cm and they can weigh up to 10 kg. Red foxes generally live in burrows and avoid deserts.



 Mas tem uma, bem pequenininha, a menor dos Canídeos, que vive nos desertos. A raposa do deserto (ou Foneco, que vem do árabe) chega a 37 centímetros, suas orelhas têm até 15 cm e seu rabo também. A cor das pequenas, é para ajudá-las na camuflagem no deserto, além disso, os dedos das patas são protegidos com camadas de pelos para proteger do calor das areias. Em alguns países a raposa do deserto, ou Foneco, pode ser um animal doméstico. Aliás, se alguém quiser me dar uma Foneco ficarei imensamente feliz rs.

But there is one and tiny, the smallest of the Canidae, living in deserts. The desert fox (or Foneco, which comes from the Arabic) can have 37 centimeters, his ears have up to 15 cm and its tail too. The smaller the color is to assist them in the desert camouflage In addition, the fingers of the legs are protected by the protecting layers to heat the sand. In some countries the desert fox, or Foneco, may be a domestic animal. By the way, if someone wants to give me a Foneco'll be immensely happy rs.


 Já  a raposa do ártico é bem branquinha. Elas vivem em média 10 anos, atingem a maturidade aos 10 meses de vida e normalmente os casais permanecem juntos por toda vida. Elas procriam no verão, podem ter até 10 filhotes, e é nessa estação que elas costumam armazenar em suas tocas o alimento para o inverno. 

Already the arctic fox is quite bright white. They live on average 10 years, reach maturity at 10 months of life and usually couples stay together for life. They breed in the summer, they can have up to 10 pups, and this season is that they often store food in their burrows for the winter.