sexta-feira, 25 de dezembro de 2015

METEORITO CADENTE. METEORITE CADENTE.



Usualmente vemos pessoas fazendo pedidos para Estrelas Cadentes, mas você já parou para se perguntar o que é uma Estrela Cadente? Não? Vou tentar explicar. Na verdade uma estrela cadente, é um meteorito, que é chamado assim porque depois de se tornar um fragmento de um meteoroide que cai, ou atravessa a Terra, passam a se chocar com os gases da nossa atmosfera e viram aquela luz bonita que a gente vê bem de longe. Depois de poucos segundos em nossa atmosfera eles passam a não existir mais, e quando os mais resistentes caem sobre a Terra, viram motivo de pesadelos cadentes. Lembre-se que ao fazer o pedido para uma "estrela cadente" você estará fazendo um pedido para uma pedra vindo do espaço que se desintegrará. Melhor pedir para o Criador das estrelas, né?


Usually we see people making requests for Fallen Stars, but have you ever stopped to wonder what is a Fallen Star? No? I'll try to explain. In fact a Shooting Star,  is a meteorite, which is called so called because after becoming a fragment of a meteoroid falling, or crosses the earth, come to collide with gases in our atmosphere and We see that beautiful light that looks so far. After a few seconds in our atmosphere they will not exist anymore, and when the bigger fall on earth, they saw cause for nightmares shooting. Remember that when you make a wish to a Shooting Star you will be making a request for a rock from space that will disintegrate. Best ask the Creator of the stars, right?

terça-feira, 22 de dezembro de 2015

ONDE TUDO COMEÇOU. WHERE EVERYTHING STARTED.





A maioria dos meus posts é de lugares que eu nunca visitei mas tenho vontade de visitar, e para escrever sobre os lugares que nunca visitei, foi preciso ouvir pessoas que já estiveram naqueles lugares. Acontece que nenhum ponto de vista é igual a outro, então decidi escrever sobre um lugar que eu realmente conheci. 

Most of my posts are places that I have never visited but I want to visit and write about it, and to write about places that I've never been befor , I had to listen to people who have been in those places. It turns out that no point of view is the same as another, so I decided to write about a place I really met.



Nas últimas férias estive em lugar maravilhoso, onde pude estar perto de muito verde, azul e amarelo (as cores do Brasil). Verde, porque estive em uma floresta incrível, azul, porque estive em alto mar com um homem que ressaltava sempre a beleza que há nas criações de Deus, e por último, mas não menos importante, amarelo, porque o sol é uma companhia incrível naquele lugar. Está curioso para saber onde estive? Eu fui para Porto Seguro, Bahia.

In the last vacation I've been in a wonderful place, where I could be close to a lot of green, blue and yellow (the colors of Brazil). Green, because I was in an incredible forest, blue, because I've been at sea with a commander who always emphasized the beauty that's God's creation, and last but not least, yellow, because the sun is an amazing company in that place. Are curious to know where I was? I went to Porto Seguro, Bahia.


Quando os colonizadores portugueses vieram para o Brasil, foi lá que eles desembarcaram, inclusive Pedro Álvares Cabral, aquele que dizem que "descobriu o Brasil". E é possível estar em todos os lugares que eles estiveram na viagem. Pude ver índios, povo pelo qual tenho profunda admiração (tenho decência indígena), pude ir a um parque aquático incrível e pude sentir o que aqui, eu não poderei descrever. No museu, Memorial da Epopeia de Descobrimento, há diversos garotos que contam com riqueza de detalhes cada passo dos portugueses por aqui, tem até uma réplica em tamanho real da caravela de Cabral. 



When the Portuguese settlers came to Brazil, that's where they landed, including Cabral, who said  "discovered Brazil." And it is possible to be in everywhere the Portuguese were on the trip. I could also see Indians, people for whom I have deep admiration (have indigenous decency), I could go to an amazing water park and I could feel things  that I can not describe here. In Memorial Museum of Epic Discovery, there are many kids who have great detail every step of the Portuguese here, even has a full-size replica of Cabral's caravel.

Cabral. No Eco parque, tem uma piscina de ondas que dá até pra se afogar. No centro da cidade, você encontra comidas maravilhosas, com temperos que jamais experimentei. Na Ilha do Sol, você fica pertinho do mangue cheio de caranguejos e pode se banhar na lama, é um dos segredos de beleza da jornalista Glória Maria. Como eu disse, não dá pra descrever, mas queria convidar vocês para sentirem o que eu senti, para terem um poção maior de fé, porque é impossível  estar em um lugar como aquele e não pensar na grandeza de Deus. Deixo com vocês fotos da viagem que foi inesquecível. Ah, o povo baiano é muito receptivo e alegre (e como eu amo sorrisos). É isso! 


In the Eco Park, it has a wave pool that gives up to drown. In the city center, you find wonderful foods with spices ever experienced. On the Island of the Sun, you get close to the full of crabs and mangrove can bathe in mud, it is one of the secrets of Gloria Maria. Like I said, I can not describe, but wanted to invite you to feel what I felt, to have a larger potion of faith, because it is impossible to be in a place like that and not think about the greatness of God. I leave you with photos of the trip that was special. the Bahian people are very receptive and happy (and I love smiles), that's it! Hope we’ll like it, and visit Porto Seguro.









sexta-feira, 27 de novembro de 2015

GRANDE GATO. BIG CAT.



Para os amantes de gatos, que tal criar um de até 130 cm? Além de ser enorme, ele também sabe nadar e tem uma densa pelagem pra poder andar na neve. Ele pode ser branco, mas também pode ser um vermelho escuro. Pode ter pelos uniformes ou pode ter manchas diversas. Ele é lindo, é selvagem, ele é um felino, ele é um Lince. O Lince é um animal carnívoro e sua dieta é composta principalmente por lebres, coelhos, pequenos roedores, pássaros e esquilos, por isso tê-lo em casa não é uma boa ideia. A reprodução começa por volta dos 2 anos de idade e sua estimativa de vida é de até 20 anos. Apesar de lindo, há quem prefira ele morto só pra ficar com sua pelagem, então ele é protegido desde 1939. Linces são os felinos mais ameaçados do Planeta. Eu prefiro só admirar, e quem sabe um dia poder zelar pela espécie, não é?

 For cat lovers, how about creating a cat with 130 cm? Besides being huge, it also swim and has a dense coat to be able to walk in the snow. It can be white, but may also be a deep red. May have the uniform coat or can have several spots. He's beautiful, it's wild, it's a cat, it is a lynx. The Lynx is a carnivorous animal and its diet consists mainly hares, rabbits, small rodents, birds and squirrels, thats why have one at home is not a good idea. Reproducing begins around 2 years of age and their estimated life is up to 20 years. Although beautiful, some people prefer him dead just to be with their coat, so it is protected since 1939. Lynx is the most endangered feline on the planet. I prefer only admire, and maybe one day be able to ensure the species, right?




 Créditos fotos: The felinee.blogspot
                          Climatologiageografica.com.br
                          Fotoswiki.org


segunda-feira, 9 de novembro de 2015

UM MEGA TUBARÃO. A SUPER SHARK.


Já imaginou um tubarão com mais de 15 metros? Com dentes que podiam chegar a 18 centímetros? Pois esse mega tubarão existiu! Megalodon é o nome dessa criatura  que habitou a Terra há milhões de anos, mas há quem acredite que ele ainda vive em oceanos por aí.

Have you ever imagined a shark over 15 meters? With teeth that could have 18 centimeters? For your information this mega shark existed! Megalodon is the name of this creature that inhabited the earth millions of years ago, but some believe he still lives in oceans around.



O fato de novas espécies serem encontradas, é o que alimenta a esperança de que o Megalodon ainda exista. Há inclusive biólogos que acreditam que por causa da profundidade que eles viviam, onde até os dias de hoje não há muita exploração, é possível que eles tenham sobrevivido. Mas há uma controversa, se eles sobrevivessem na profundidade como comeriam? Os peixes que vivem lá embaixo são pequenos demais pra alimentar um animal de mais de 15 metros. E você, acredita que eles ainda estão por aí?

The fact that new species are found, is what fuels the hope that the Megalodon still exists. There are even biologists who believe that because of the depth they lived, where even today there is not much exploration, there are chances they have survived. But there is a controversial, if they survive at depth how could they eat? Fish living downstairs are too small to feed an animal of more than 15 meters. What do you believe?


Créditos fotos: Discovery
                         Fabweb
                         Essaseoutras

sábado, 7 de novembro de 2015

VÍBORA-DE-CHIFRE. VIPER HORN.

Ela tem veneno suficiente pra derrubar você. Ela gosta das noites. Ela tem chifres. Ela é uma víbora-de-chifre persa.

She has enough venom to overthrow you. She likes nights. It has horns. She's a viper-de-horn Persian.
Mas não há motivos pra se preocupar, porque essa réptil, que também é conhecida como Cerastes,

gosta mesmo é do deserto africano. Ela fica escondida nas areias só com os olhos e chifres pra fora.

 Sua locomoção de lado funciona como pistas nas areias para que não cheguem perto. Acho que gostaria de conhecê-la de pertinho, e vocês?

But there is no reason to worry, because this reptile, which is also known as Cerastes, stay in

African desert. They keep hidden in the sands only with eyes and horns out. The way of their

locomotion works as tracks and they gives a sign do not come near. I would like to meet her up close and you

Créditos fotos: isa-aura (tumblr)
                        meu bicho animal (Blog)



quarta-feira, 4 de novembro de 2015

UM MUNDO SUBAQUÁTICO INCRÍVEL. AN UNDERWATER WORLD AWESOME.


O mar é tudo. Abrange sete décimos do globo terrestre.
Sua respiração é saudável e pura. É um deserto espaçoso, onde o homem nunca está sozinho, pois ele pode sentir a vida pulsando ao redor dele. O mar é vasta reserva de natureza. Foi através do mar que o mundo como se fosse começou, e quem sabe se não vai acabar no mar! Perfeita paz permanece lá. O mar não pertence a governos. Em seus direitos imorais superfície ainda pode ser reivindicado, os homens podem lutar entre si, devoram uns aos outros, e realizam todas as atrocidades da terra. Mas trinta pés abaixo da superfície seu poder cessa, seus fades de influência, a sua autoridade desaparece. Independência só é possível aqui! Aqui eu reconheço nenhum mestre! Aqui eu sou livre!
Jules Verne "Vinte Mil Léguas Submarinas"

É com esse texto que o espanhol Eric Gener diz traduzir tudo o que ele sente pelo mar. Sua maneira peculiar de fotografar chamou atenção internacionalmente. O fotógrafo levou três anos  no litoral do México, Austrália e Mediterrâneo para captar as imagens subaquáticas mais surpreendentes que já vi. Vamos conferir?



The sea is everything. It covers seven-tenths of the terrestrial globe.
Its breath is healthy and pure. It is a spacious wilderness where man is never alone, for he can feel life throbbing all around him. The sea is nature’s vast reserve. It was through the sea that the globe as it were began, and who knows if it will not end in the sea! Perfect peace abides there. The sea does not belong to despots. On its surface immoral rights can still be claimed, men can fight each other, devour each other, and carry out all the earth’s atrocities. But thirty feet below the surface their power ceases, their influence fades, their authority disappears. Independence is possible only here! Here I recognize no master! Here I am free!
Jules Verne “Twenty Thousand Leagues Under the Sea”

It is in this text that the Spanish Genre Eric says translate everything he feels with the sea. His peculiar way of shooting drew attention internationally. The photographer took three years off the coast of Mexico, Australia and the Mediterranean to capture the most amazing underwater images I've seen. Let's check?




INSPIRANDO A DISNEY. INSPIRING DISNEY.





Construído em 1869 para ser o refúgio de Ludwid II, o castelo Neuschwantein inspirou Walt Disney a fazer um dos castelos mais famosos da história. O rei detestava sua moradia oficial, situada em Munique e, por isso, acabou endividado com seu castelo suntuoso. Após perder a soberania do próprio reino, Ludwig criou seu próprio mundo encantado. Entre os seis cômodos que ficaram prontos, dois salões chamam atenção. Um, com o nome de Salão dos Cantores, o curioso é que ninguém nunca cantou por lá, e o outro, Salão do Santo Gral que trazia sua paixão pela Idade Média com a técnica mais moderna da época, ele tinha até uma campainha para chamar seus servos.  Os aposentos do rei, tinham detalhes góticos e referências as óperas de Wagner, como exemplo a pia que tem uma torneira em forma de cisne. Outra bela atração do castelo é a gruta que dá ilusão de estalactite. Se for viajar para Alemanha, Neuschwanstein certamente merecerá sua visita!




Built in 1869 to be a refuge to Ludwig II, the castle Neuschwantein inspired Walt Disney to make one of the most famous castles of the story. The king hated their official villa, situated in Munich and therefore ended up in debt to him, a sumptuous castle. After losing the sovereignty of the kingdom itself, Ludwig created his own enchanted world. Among the six rooms that were ready, two lounges draw attention. One, with the Singers Hall name, the curious thing is that no one ever sang there, and the other Hall of the Holy Grail that carried her passion for the Middle Ages with the most modern technology of the time, he had a bell to call his servants. The chambers of the king, had Gothic details and references Wagner's operas, for example the sink which has a tap in the form of swan. Another beautiful attraction of the castle is the cave that gives stalactite illusion. If you are traveling to Germany, Neuschwanstein certainly deserve your visit!



Crédito fotos: viajecomigo.com
                           germanytravel.com
             joelle.com

quinta-feira, 24 de setembro de 2015

UM PARQUE NO LAGO. PARK IN THE LAKE.


O Gruner See é um lago camaleão. No inverno, ele é um parque e no verão, virá um  paraíso para mergulhadores. Isso só é possível porque quando a neve derrete, na primavera, a água vai descendo
das montanhas até formar um belo lago com águas cristalinas, e aí os bancos, árvores, balanços, viram diversão submersa. No inverno, quando a água vira gelo, o lago deixa de existir e faz os moradores de Styria, na Áustria, felizes. Lindo, né?
Gruner See is a chameleon lake. In winter, it's a park and in the summer will come a paradise for divers. This is only possible because when the snow melts in the spring, the water goes down from the mountains to form a beautiful lake with crystal clear water, and then the banks, trees, swings, seen submerged fun. In winter, when water turns to ice, the lake no longer exists and makes the inhabitants of Styria, Austria, happy. Beautiful isn't?

quinta-feira, 10 de setembro de 2015

MAR BRILHANTE. BRIGHT SEA.



Você certamente já deve ter visto fotos de um mar brilhante, não? Bom, se já viu eu te explico. Nesse mar existem pequenos fitoplânctons que iluminam toda praia. As ondas batem na areia agitando os fitoplânctons fazendo com que a bela "luz" se acenda. Além das ondas, as criaturas também se acendem sobre pressão, quando alguém caminha pela praia, por exemplo. O brilho noturno é só para afugentar seus predadores, então se um dia você estiver por esse mar, saiba que os fitoplânctons não fazem mal à pele, o máximo que a "luz" pode fazer é arrancar seu fôlego de tanta beleza.
You've certainly must have seen pictures of a sparkling sea, No? Well, if you've seen I'll explain. This sea there are small phytoplankton that illuminate the whole beach. The waves hit the sand shaking phytoplankton causing the beautiful "light" lights. In addition to the waves, the creatures also light up under pressure when someone walks on the beach, for example. The night glow is just to scare predators, so if one day you are across the sea, know that phytoplankton are not harmful to the skin, as much as the "light" can do is rip your breath away with so much beauty.


 





quarta-feira, 9 de setembro de 2015

DOUTORA ÍNDIA. INDIAN DOCTOR.


Dara é uma indiazinha da aldeia de Te'yiuke que logo será doutora Dara. Sua mãe, professora de português e o pai, motorista, tiveram que ralar bastante para pagar os R$ 400 mensais do cursinho que fizeram a filha realizar o sonho de entrar em uma Universidade Federal de medicina. Agora vivendo com 3 pessoas estranhas (mas que ela considera legal) não dá pra comparar com a rotina com os 3 irmãos que ela deixou para trás. Sem dúvidas, a casa dela é o que mais faz falta, "junto aos pais, tudo é mais fácil". Para ajudar seu povo, Dara deixou Caarapó para morar em uma cidade que não tem nada a ver com sua rotina pra comer uma comida diferente da comida da mamãe e pelo cansaço muitas vezes ter que viver de miojo. Seu objetivo é o que a motiva todos os dias, não é a toa que ela passou em primeiro lugar nas duas Universidades Federais que ela havia prestado vestibular. Seu irmão de 18 anos está vivendo a mesma rotina que ela tinha há 1 ano pra ser o próximo orgulho de sia família. Ela deixou a aldeia onde vivem 5 mil índios por um tempo para voltar não só com o coração maior, mas ainda mais qualificada para cuidar de seu povo. Parabéns, Dara!


Dara is a little Indian village of Te'yiuke that soon will be Dara doctor. Her mother, a teacher of Portuguese and father, driver, had to grate enough to pay the R$ 400 per month from prep school who made her daughter realize the dream of going into a Federal University of Medicine. Now living with three strangers (but she considers nice) can not really compare with the routine with three brothers she left behind. Undoubtedly, her home is what more is needed, "with parents, everything is easier." To help his people, Dara left Caarapó to live in a city that has nothing to do with your routine to eat a different food from the food Mom and fatigue often have to live noodles. Your goal is what motivates her every day, no wonder she spent first in two Federal Universities she had given entrance exam. His brother is 18 years and heis living the same routine she had 1 year to be the next proud of family. She left the village where live 5000 Indians for a while to come back not only with the biggest heart, but even more qualified to take care of his people. Congratulations, Dara!

terça-feira, 8 de setembro de 2015

REI LEÃO. KING LION.



Quando a juba de um filhote de leão começa a crescer, significa que é hora de dar tchau. Se ele resistir, ainda que seu pai esteja no bando, ele morrerá. As leoas tem a mesma quantidade de filhotes machos e fêmeas mas a proteção maior fica com os pequenos machinhos, que um dia serão expulsos e jogados a própria sorte. Vida de leão não é tão fácil. Se ele for enfrentar um Búfalo, por exemplo, e o chifre do até então "presa" perfurar seu corpo, será fim da linha para o felino. São as leoas que fazem o trabalho da caça, são elas que abatem a presa para um banquete em família. Mas e os pequenos machos que agora já estão virando adultos? O que acontece com eles quando são expulsos por seus próprios pais? Por que são expulsos? Quando adolescentes eles tornam-se possessivos e podem acabar matando os novos filhotes quando nascem. Eles precisam encontrar oportunidades para se alimentar,  geralmente um filhote de outra espécie é uma presa fácil pra não morrer de fome. Por isso quando a juba começa a crescer, é o momento do jovem macho seguir seu caminho e aprender a se virar. Alguns filhotes criam laços tão fortes com suas irmãs e primas que quando eles são obrigados a deixar o bando, elas partem junto. Mas e aqueles que ficam sozinhos e partem para regiões mais secas? O corpo forte e imponente vai desaparecendo e dos dez machos nômades, somente três sobreviverão. Até o Rei da Selva precisa mostrar que é digno do topo da cadeia alimentar, e se não o fizer, seu fim é a morte.


 When the mane of a lion cub begins to grow, it means it's time to say goodbye. If he resists, although his father is in the flock, he will die. Lionesses have the same amount of male and female offspring but most protection are with the little runts, which will one day be expelled and thrown to their fate. Lion Life is not so easy. If he is facing a buffalo, for example, and the horn until then "stuck" pierce your body, it will be flatline for the lion. Are the lionesses do the job hunting, they are who harvest the prey for a family feast. But what about the other little males who are now almost become adults? What happens to them when they are driven by their own parents? Why they are expelled? As teenagers they become possessive and can end up killing the young cubs are born. They need to find opportunities to feed, usually a puppy of another kind is easy prey to not starve. So when the mane begins to grow, it is time the young male on his way and learn to take care of his self. Some puppies create such strong ties with their sisters and cousins ​​when they are forced to leave the band, they leave together. But what about those who are alone and leave for drier regions? The strong, imposing body disappears and the ten nomadic males, only three survives. Even the King of the Jungle needs to show that it is worthy of the top of the food chain, and if you do not, your end is death.



quinta-feira, 20 de agosto de 2015

ÁGUA QUE QUEIMA. WATER BURNING.


Elas existem há mais de 650 milhões de anos e são criaturas misteriosas que vivem no mar. São lindas, mas também podem ser muito perigosas. Algumas águas-vivas são tão fortes que conseguem jogar jatos de água nadando contra a correnteza do mar e podem ter tentáculos que chegam a 40 metros de comprimento. O mais curioso é que o corpo desses belos animais marinhos é feito 98% de água, ou seja, se ela parar na beira da praia em horas ela evapora. Por ser simétrica, se você cortá-la em qualquer parte, os pedaços terão o mesmo diâmetro. Sua estimativa de vida é de três a seis meses e elas se alimentam de outros animais. Sua fisgada é uma forma de defesa, seu sistema nervoso é simples demais, não é um "ataque" então se um dia sofrer uma queimadura por um desses animais da classe dos Cifozoários, lembre-se de que foi só uma defesa.


They have existed for over 650 million years and are mysterious creatures that live in the sea. They are beautiful, but they can also be very dangerous. Some jellyfish are so strong that can play water jets swimming against the current of the sea and can have tentacles that reach 40 meters long. The most curious is that the body of these beautiful marine animals is made 98% water,  if it stops at the edge of the beach in hours it evaporates. They are symmetric, so if you cut it anywhere, the pieces have the same diameter. Its life is estimated three to six months, and they feed other animals. Its sting is a form of defense, their nervous system is too simple, is not an "attack" then one day a burn by one of these animals in the class of scyphozoans, remember that it was only a defense.

quarta-feira, 5 de agosto de 2015

AMO RAPOSAS. LOVE FOX.

Você já deve ter visto uma raposa vermelha, aquela que de tão bela, parece de mentira. Ela é a maior entre todas as raposas. Sua cor geralmente é vermelho-amarela, seu rabo enorme pode medir até 49 centímetros e elas podem pesar até 10 kg. As raposas vermelhas vivem geralmente em tocas e evitam desertos.

You may have seen a red fox, one that's so beautiful, it seems a lie. It is the largest among all the foxes. Its color is usually red-yellow, its huge tail can measure up to 49 cm and they can weigh up to 10 kg. Red foxes generally live in burrows and avoid deserts.



 Mas tem uma, bem pequenininha, a menor dos Canídeos, que vive nos desertos. A raposa do deserto (ou Foneco, que vem do árabe) chega a 37 centímetros, suas orelhas têm até 15 cm e seu rabo também. A cor das pequenas, é para ajudá-las na camuflagem no deserto, além disso, os dedos das patas são protegidos com camadas de pelos para proteger do calor das areias. Em alguns países a raposa do deserto, ou Foneco, pode ser um animal doméstico. Aliás, se alguém quiser me dar uma Foneco ficarei imensamente feliz rs.

But there is one and tiny, the smallest of the Canidae, living in deserts. The desert fox (or Foneco, which comes from the Arabic) can have 37 centimeters, his ears have up to 15 cm and its tail too. The smaller the color is to assist them in the desert camouflage In addition, the fingers of the legs are protected by the protecting layers to heat the sand. In some countries the desert fox, or Foneco, may be a domestic animal. By the way, if someone wants to give me a Foneco'll be immensely happy rs.


 Já  a raposa do ártico é bem branquinha. Elas vivem em média 10 anos, atingem a maturidade aos 10 meses de vida e normalmente os casais permanecem juntos por toda vida. Elas procriam no verão, podem ter até 10 filhotes, e é nessa estação que elas costumam armazenar em suas tocas o alimento para o inverno. 

Already the arctic fox is quite bright white. They live on average 10 years, reach maturity at 10 months of life and usually couples stay together for life. They breed in the summer, they can have up to 10 pups, and this season is that they often store food in their burrows for the winter.





quarta-feira, 8 de julho de 2015

UM DRAGÃO NA TERRA. A DRAGON ON EARTH.


Vivem na Ilha de Komodo (daí o nome Dragão de Komodo) e em outras pequenas ilhas da Indonésia. Esse réptil tem uma mordida letal. Suas presas são tão fortes que fazem a vítima morrer de hemorragia, se não morrerem pelo sangramento as bactérias existentes em sua boca se encarregam de garantir o alimento, e quando a carcaça estiver em putrefação o cheiro o atrairá de volta. O dragão de Komodo está no topo da cadeia alimentar, não há quem possa caçar o bicho que pode chegar a 3 metros e mais de 100 kg. Apesar de sua força, estima-se que só há 5 mil lagartos pelas ilhas, por isso o centenário é protegido por lei. Os moradores das ilhas contemplam uma belíssima paisagem e não precisam temer bandidos ou armas, eles só precisam temer um dragão rs. Quer trocar de lugar?

They live on Komodo Island (hence the name Komodo dragon) and other small islands in Indonesia. This reptile has a lethal bite. His fangs are so strong that make the victim die of bleeding, if not die by bleeding the bacteria in his mouth are responsible for ensuring food when the carcass is rotting smell will attract. The Komodo dragon is at the top of the food chain, no one can hunt the animal that can reach 3 meters and more than 100 kg. Despite its strength, it is estimated that there are only 5000 lizards the islands, so the centenary is protected by law. The residents of the islands have a beautiful landscape and need not fear bandits or guns, they need only fear a dragon. You want to trade places?

quinta-feira, 2 de julho de 2015

DE CABEÇA PARA BAIXO. UPSIDE DOWN.

Com asas enormes, cara e pêlos de raposa, o morcego raposa-voadora é o maior do mundo. Não se deixe levar por seu tamanho, eles não são carnívoros. Só gostam de frutas e néctar de flores, são os únicos animais na Terra capazes de espalhar sementes e ajudam a polinizar ao mesmo tempo, mas mesmo assim são alvos de envenenamento, balas de espingarda ou acabam morrendo eletrocutados em busca de alimentos, já que as áreas de desmatamento são cada vez maiores nos países onde eles vivem, além dos inimigos naturais (cobras, corujas e águias). Em seus bandos, podemos observar o quanto o reino animal é similar ao reino humano. Quando querem acasalar, os machos tornam-se muito barulhentos, lutam por suas fêmeas e quanto maior a hierarquia, maior será o galho que raposa-voadora "rei" estará. Diferente de outros morcegos, essa espécie se reproduz o ano inteiro, mas assim como nós, são prezas fáceis para seus inimigos. A foto da cobra comendo algo que parece um guarda-chuva viralizou, mostrando bem a fragilidade de qualquer vida. Não é fácil ver o mundo de cabeça para baixo.


With hug wings, face and hair of the fox, the flying fox bat is the world's largest.
Do not be fooled by their size, they are not carnivores. They eat nectar, fruit and flowers, are the only animals able to spread the seeds earth and help to pollinate the same time, people still shot them and eventually die electrocuted in search of food, since deforested areas are increasing in the countries where they live, in addition to natural enemies (snakes, owls and eagles).
When they're together, we can observe how the animal kingdom is similar to the human realm. When they want to mate, males become very noisy, fighting for their females and the higher the rank, gets the greater the twig flying fox "King" will be. Unlike other bats, this species reproduces all year, but as we are, they can be easy for his enemies. The photo of the snake eating something that looks like a  umbrella shows the fragility of a life. Is not easy to see the world upside down. 



quarta-feira, 1 de julho de 2015

BALANÇANDO O VULCÃO. SHAKING THE VOLCANO.

O que acha de ver um grande vulcão ativo sob um simples balanço? Se tiver coragem, é possível! No Equador, em Baños de Agua Santa, há uma casinha de madeira que fica à beira de um precipício e possui um lindo balanço. Quem tiver a braveza pra se balancear sobre o grande Tungurahua, sem nenhuma proteção e a 2.600 m do nível do mar, poderá contemplar a beleza de um horizonte de nuvens "sem fim", ouvirá histórias sobre sismologia de um senhor que mora em uma simples casinha e monitora o vulcão e, o mais excitante, contemplará um ângulo do vulcão que só quem enfrenta o balanço no fim do mundo é digno de presenciar. E aí, topa?





How about seeing a large active volcano in a simple swing? If you dare, you can! Ecuador, Banos de Agua Santa, there is a small wooden house that sits on the edge of a cliff and has a beatiful swing. Whoever has the bravery to be balancing on the big Tungurahua, without any protect and 2,600 m above seal level, you can admire the beauty of a cloud horizon "endless", you will hear stories about seismology of a man who lives in a simple house and monitors the volcano and, most exciting, contemplate an angle volcano that only those facing the balance at the end of the world if worthy of witnessing. Are you ready?


Crédito foto: Mundo aí vamos.
                            

quarta-feira, 24 de junho de 2015

MAIS ANTIGO BALLET. OLDEST BALLET.

Com seus 47 anos de existência, o Balé da Cidade de São Paulo nem sempre teve esse nome. Em 1968, quando foi fundado com o intuito de acompanhar as óperas no Theatro Municipal, seu nome era Corpo de Baile Municipal- depois de assistir as apresentações faz sentido o antigo nome- e tinha como diretor artístico Johnny Franklin, mas ao longo dos anos, o lindo balé clássico foi criando uma forma diferente e, em 1974 as apresentações mostravam uma dança mais contemporânea. Em 1996, o Balé da Cidade de São Paulo mostrou notoriedade com a Dança de Lyon na França. Desde então, as turnês europeias não pararam mais. Eles se apresentam no Theatro Municipal e os valores variam de acordo com os setores, com R$ 20,00 é possível assistir o balé mais antigo da cidade. Para quem quiser dar uma conferida na beleza, suavidade e competência dos bailarinos, vale aguçar os ouvidos e admirar a leveza através do vídeo: https://www.youtube.com/watch?v=SLvJV0Ya3g4






With Its 47 years of existence, the City Ballet of São Paulo has not always had that name. In 1968, when it was founded in order to follow the opera of The Municipal Theater, his name was Corpo Municipal- after watching the presentations make much sense the former and had the appointment as artistic director Johnny Franklin, but over the years the beautiful classical ballet was creating a different way and in 1974 the presentations showed a more contemporary dance. In 1996, showed notoriety with the Lyon Dance in France. Since then the European tour never stopped. They perform at the Municipal Theater and the price varies according to the sector, with $ 6.00 you can watch the oldest City Ballet. For those who want to check it in beauty, softness and competence of the dancers, it sharpen the ears and admire through the video: https://www.youtube.com/watch?v=SLvJV0Ya3g4

terça-feira, 23 de junho de 2015

RACISMO TERRORISTA. TERRORIST RACISM.



Existem racistas assumidos e existem os escondidos. O que aconteceu em Charleston nos fez perceber que a classificação que  alguns deram em relação ao crime que aconteceu na Carolina do Sul, pode dar indícios que a igualdade racial não é de nem de longe bem-vinda para muitos. Para o diretor do centro de estudos sobre política e sociedade afro-americana da Universidade Columbia, Fredrick Harris, a chacina em uma igreja de negros é um ato terrorista. Fredrick acredita que o racismo que está bem escondido e se perpetua através de instituições, merece punições. Nem com Obama - primeiro presidente negro nos Estados Unidos - defendendo que não há uma América Branca ou América Negra mas há os Estados Unidos da América,  foi possível alterar o cenário que há em uma das grandes potências do mundo. Depois de dois homens negros que estavam desarmados serem mortos por policiais brancos em Nova Iorque, a crueldade continua e, agora são nove pessoas mortas dentro de uma igreja. A decisão do primeiro caso levou centenas de pessoas de todos os tons de pele às ruas para protestar e, acho que ter pessoas brancas, negras, amarelas e de todos os tons da RAÇA HUMANA protestando pela melanina mais forte seja o único ponto positivo do ocorrido. Bom seria se isso não fosse preciso.



There are assumed and are the hidden racist. What happened in Charleston made us realize that the classification that some have compared to the crime that happened in South Carolina, can give evidence that racial equality is not far from welcome to many. For the director of the center for studies on policy and african-American Society of Columbia University, Fredrick Harris, the massacre in a church is an unquestionable act of terrorism. Fredrick believes that racism is well hidden and is perpetuated through institutions, deserves punishment. Not with Obama - the first black US president - arguing that there is not a Black America or White America but there is the United States, it was possible to change the setting that is in one of the world's great powers. After two black men who were unarmed were killed by white police officers in New York, cruelty continues and now it's nine people killed inside a church. The decision of the first case brought hundreds of people of all skin tones to the streets to protest and, guess having white people, black, yellow and all shades of HUMAN RACE protesting the strongest melanin is the only positive point occurred . Good would be if this were not accurate.

quinta-feira, 18 de junho de 2015

VULCÃO BRASILEIRO. BRAZILIAN VOLCANO.

Você sabia que o vulcão mais antigo do mundo é brasileiro? Pra mim foi novidade saber que há um vulcão nas terras tupiniquins e que ele tem mais de 1,9 bilhões de anos. Localizada entre os rios Jamanxin e Tapajós, numa região que é conhecida como Uatumã, a área é formada por rochas vulcânicas que mostram a potência das antigas erupções. Creio que o motivo de não sabermos da existência do vulcão Amazonas, é porque ele não dá sinal de erupções há muito tempo e especialistas não acreditam em sua volta, mas a natureza sempre surpreende, não é mesmo?



Did you know that the oldest volcano in the world is Brazilian? For me it was news to know that there is a volcano is brazilian lands more than 1.9 billion years. Located between Jamanxin and Tapajós rivers in a region that is know as Uatumã, the area is formed by volcanic rocks that show the power ancient eruptions. I believe that the reason we don't know that existence, it's beacause  he does not give eruptions signal a long time and experts dont believe in his back, but nature always surprise, right?

Fonte: EcoViagem