quarta-feira, 4 de novembro de 2015

INSPIRANDO A DISNEY. INSPIRING DISNEY.





Construído em 1869 para ser o refúgio de Ludwid II, o castelo Neuschwantein inspirou Walt Disney a fazer um dos castelos mais famosos da história. O rei detestava sua moradia oficial, situada em Munique e, por isso, acabou endividado com seu castelo suntuoso. Após perder a soberania do próprio reino, Ludwig criou seu próprio mundo encantado. Entre os seis cômodos que ficaram prontos, dois salões chamam atenção. Um, com o nome de Salão dos Cantores, o curioso é que ninguém nunca cantou por lá, e o outro, Salão do Santo Gral que trazia sua paixão pela Idade Média com a técnica mais moderna da época, ele tinha até uma campainha para chamar seus servos.  Os aposentos do rei, tinham detalhes góticos e referências as óperas de Wagner, como exemplo a pia que tem uma torneira em forma de cisne. Outra bela atração do castelo é a gruta que dá ilusão de estalactite. Se for viajar para Alemanha, Neuschwanstein certamente merecerá sua visita!




Built in 1869 to be a refuge to Ludwig II, the castle Neuschwantein inspired Walt Disney to make one of the most famous castles of the story. The king hated their official villa, situated in Munich and therefore ended up in debt to him, a sumptuous castle. After losing the sovereignty of the kingdom itself, Ludwig created his own enchanted world. Among the six rooms that were ready, two lounges draw attention. One, with the Singers Hall name, the curious thing is that no one ever sang there, and the other Hall of the Holy Grail that carried her passion for the Middle Ages with the most modern technology of the time, he had a bell to call his servants. The chambers of the king, had Gothic details and references Wagner's operas, for example the sink which has a tap in the form of swan. Another beautiful attraction of the castle is the cave that gives stalactite illusion. If you are traveling to Germany, Neuschwanstein certainly deserve your visit!



Crédito fotos: viajecomigo.com
                           germanytravel.com
             joelle.com

quinta-feira, 24 de setembro de 2015

UM PARQUE NO LAGO. PARK IN THE LAKE.


O Gruner See é um lago camaleão. No inverno, ele é um parque e no verão, virá um  paraíso para mergulhadores. Isso só é possível porque quando a neve derrete, na primavera, a água vai descendo
das montanhas até formar um belo lago com águas cristalinas, e aí os bancos, árvores, balanços, viram diversão submersa. No inverno, quando a água vira gelo, o lago deixa de existir e faz os moradores de Styria, na Áustria, felizes. Lindo, né?
Gruner See is a chameleon lake. In winter, it's a park and in the summer will come a paradise for divers. This is only possible because when the snow melts in the spring, the water goes down from the mountains to form a beautiful lake with crystal clear water, and then the banks, trees, swings, seen submerged fun. In winter, when water turns to ice, the lake no longer exists and makes the inhabitants of Styria, Austria, happy. Beautiful isn't?

quinta-feira, 10 de setembro de 2015

MAR BRILHANTE. BRIGHT SEA.



Você certamente já deve ter visto fotos de um mar brilhante, não? Bom, se já viu eu te explico. Nesse mar existem pequenos fitoplânctons que iluminam toda praia. As ondas batem na areia agitando os fitoplânctons fazendo com que a bela "luz" se acenda. Além das ondas, as criaturas também se acendem sobre pressão, quando alguém caminha pela praia, por exemplo. O brilho noturno é só para afugentar seus predadores, então se um dia você estiver por esse mar, saiba que os fitoplânctons não fazem mal à pele, o máximo que a "luz" pode fazer é arrancar seu fôlego de tanta beleza.
You've certainly must have seen pictures of a sparkling sea, No? Well, if you've seen I'll explain. This sea there are small phytoplankton that illuminate the whole beach. The waves hit the sand shaking phytoplankton causing the beautiful "light" lights. In addition to the waves, the creatures also light up under pressure when someone walks on the beach, for example. The night glow is just to scare predators, so if one day you are across the sea, know that phytoplankton are not harmful to the skin, as much as the "light" can do is rip your breath away with so much beauty.


 





quarta-feira, 9 de setembro de 2015

DOUTORA ÍNDIA. INDIAN DOCTOR.


Dara é uma indiazinha da aldeia de Te'yiuke que logo será doutora Dara. Sua mãe, professora de português e o pai, motorista, tiveram que ralar bastante para pagar os R$ 400 mensais do cursinho que fizeram a filha realizar o sonho de entrar em uma Universidade Federal de medicina. Agora vivendo com 3 pessoas estranhas (mas que ela considera legal) não dá pra comparar com a rotina com os 3 irmãos que ela deixou para trás. Sem dúvidas, a casa dela é o que mais faz falta, "junto aos pais, tudo é mais fácil". Para ajudar seu povo, Dara deixou Caarapó para morar em uma cidade que não tem nada a ver com sua rotina pra comer uma comida diferente da comida da mamãe e pelo cansaço muitas vezes ter que viver de miojo. Seu objetivo é o que a motiva todos os dias, não é a toa que ela passou em primeiro lugar nas duas Universidades Federais que ela havia prestado vestibular. Seu irmão de 18 anos está vivendo a mesma rotina que ela tinha há 1 ano pra ser o próximo orgulho de sia família. Ela deixou a aldeia onde vivem 5 mil índios por um tempo para voltar não só com o coração maior, mas ainda mais qualificada para cuidar de seu povo. Parabéns, Dara!


Dara is a little Indian village of Te'yiuke that soon will be Dara doctor. Her mother, a teacher of Portuguese and father, driver, had to grate enough to pay the R$ 400 per month from prep school who made her daughter realize the dream of going into a Federal University of Medicine. Now living with three strangers (but she considers nice) can not really compare with the routine with three brothers she left behind. Undoubtedly, her home is what more is needed, "with parents, everything is easier." To help his people, Dara left Caarapó to live in a city that has nothing to do with your routine to eat a different food from the food Mom and fatigue often have to live noodles. Your goal is what motivates her every day, no wonder she spent first in two Federal Universities she had given entrance exam. His brother is 18 years and heis living the same routine she had 1 year to be the next proud of family. She left the village where live 5000 Indians for a while to come back not only with the biggest heart, but even more qualified to take care of his people. Congratulations, Dara!

terça-feira, 8 de setembro de 2015

REI LEÃO. KING LION.



Quando a juba de um filhote de leão começa a crescer, significa que é hora de dar tchau. Se ele resistir, ainda que seu pai esteja no bando, ele morrerá. As leoas tem a mesma quantidade de filhotes machos e fêmeas mas a proteção maior fica com os pequenos machinhos, que um dia serão expulsos e jogados a própria sorte. Vida de leão não é tão fácil. Se ele for enfrentar um Búfalo, por exemplo, e o chifre do até então "presa" perfurar seu corpo, será fim da linha para o felino. São as leoas que fazem o trabalho da caça, são elas que abatem a presa para um banquete em família. Mas e os pequenos machos que agora já estão virando adultos? O que acontece com eles quando são expulsos por seus próprios pais? Por que são expulsos? Quando adolescentes eles tornam-se possessivos e podem acabar matando os novos filhotes quando nascem. Eles precisam encontrar oportunidades para se alimentar,  geralmente um filhote de outra espécie é uma presa fácil pra não morrer de fome. Por isso quando a juba começa a crescer, é o momento do jovem macho seguir seu caminho e aprender a se virar. Alguns filhotes criam laços tão fortes com suas irmãs e primas que quando eles são obrigados a deixar o bando, elas partem junto. Mas e aqueles que ficam sozinhos e partem para regiões mais secas? O corpo forte e imponente vai desaparecendo e dos dez machos nômades, somente três sobreviverão. Até o Rei da Selva precisa mostrar que é digno do topo da cadeia alimentar, e se não o fizer, seu fim é a morte.


 When the mane of a lion cub begins to grow, it means it's time to say goodbye. If he resists, although his father is in the flock, he will die. Lionesses have the same amount of male and female offspring but most protection are with the little runts, which will one day be expelled and thrown to their fate. Lion Life is not so easy. If he is facing a buffalo, for example, and the horn until then "stuck" pierce your body, it will be flatline for the lion. Are the lionesses do the job hunting, they are who harvest the prey for a family feast. But what about the other little males who are now almost become adults? What happens to them when they are driven by their own parents? Why they are expelled? As teenagers they become possessive and can end up killing the young cubs are born. They need to find opportunities to feed, usually a puppy of another kind is easy prey to not starve. So when the mane begins to grow, it is time the young male on his way and learn to take care of his self. Some puppies create such strong ties with their sisters and cousins ​​when they are forced to leave the band, they leave together. But what about those who are alone and leave for drier regions? The strong, imposing body disappears and the ten nomadic males, only three survives. Even the King of the Jungle needs to show that it is worthy of the top of the food chain, and if you do not, your end is death.



quinta-feira, 20 de agosto de 2015

ÁGUA QUE QUEIMA. WATER BURNING.


Elas existem há mais de 650 milhões de anos e são criaturas misteriosas que vivem no mar. São lindas, mas também podem ser muito perigosas. Algumas águas-vivas são tão fortes que conseguem jogar jatos de água nadando contra a correnteza do mar e podem ter tentáculos que chegam a 40 metros de comprimento. O mais curioso é que o corpo desses belos animais marinhos é feito 98% de água, ou seja, se ela parar na beira da praia em horas ela evapora. Por ser simétrica, se você cortá-la em qualquer parte, os pedaços terão o mesmo diâmetro. Sua estimativa de vida é de três a seis meses e elas se alimentam de outros animais. Sua fisgada é uma forma de defesa, seu sistema nervoso é simples demais, não é um "ataque" então se um dia sofrer uma queimadura por um desses animais da classe dos Cifozoários, lembre-se de que foi só uma defesa.


They have existed for over 650 million years and are mysterious creatures that live in the sea. They are beautiful, but they can also be very dangerous. Some jellyfish are so strong that can play water jets swimming against the current of the sea and can have tentacles that reach 40 meters long. The most curious is that the body of these beautiful marine animals is made 98% water,  if it stops at the edge of the beach in hours it evaporates. They are symmetric, so if you cut it anywhere, the pieces have the same diameter. Its life is estimated three to six months, and they feed other animals. Its sting is a form of defense, their nervous system is too simple, is not an "attack" then one day a burn by one of these animals in the class of scyphozoans, remember that it was only a defense.

quarta-feira, 5 de agosto de 2015

AMO RAPOSAS. LOVE FOX.

Você já deve ter visto uma raposa vermelha, aquela que de tão bela, parece de mentira. Ela é a maior entre todas as raposas. Sua cor geralmente é vermelho-amarela, seu rabo enorme pode medir até 49 centímetros e elas podem pesar até 10 kg. As raposas vermelhas vivem geralmente em tocas e evitam desertos.

You may have seen a red fox, one that's so beautiful, it seems a lie. It is the largest among all the foxes. Its color is usually red-yellow, its huge tail can measure up to 49 cm and they can weigh up to 10 kg. Red foxes generally live in burrows and avoid deserts.



 Mas tem uma, bem pequenininha, a menor dos Canídeos, que vive nos desertos. A raposa do deserto (ou Foneco, que vem do árabe) chega a 37 centímetros, suas orelhas têm até 15 cm e seu rabo também. A cor das pequenas, é para ajudá-las na camuflagem no deserto, além disso, os dedos das patas são protegidos com camadas de pelos para proteger do calor das areias. Em alguns países a raposa do deserto, ou Foneco, pode ser um animal doméstico. Aliás, se alguém quiser me dar uma Foneco ficarei imensamente feliz rs.

But there is one and tiny, the smallest of the Canidae, living in deserts. The desert fox (or Foneco, which comes from the Arabic) can have 37 centimeters, his ears have up to 15 cm and its tail too. The smaller the color is to assist them in the desert camouflage In addition, the fingers of the legs are protected by the protecting layers to heat the sand. In some countries the desert fox, or Foneco, may be a domestic animal. By the way, if someone wants to give me a Foneco'll be immensely happy rs.


 Já  a raposa do ártico é bem branquinha. Elas vivem em média 10 anos, atingem a maturidade aos 10 meses de vida e normalmente os casais permanecem juntos por toda vida. Elas procriam no verão, podem ter até 10 filhotes, e é nessa estação que elas costumam armazenar em suas tocas o alimento para o inverno. 

Already the arctic fox is quite bright white. They live on average 10 years, reach maturity at 10 months of life and usually couples stay together for life. They breed in the summer, they can have up to 10 pups, and this season is that they often store food in their burrows for the winter.